Seja bem-vindo a Iluminuras!

Sapoeta

R$65,00
ou R$61,75 no PIX com 5% OFF
Sapoeta

SIMULAR FRETE

Informe seu CEP para calcular o valor da entrega.

Descrição

O que é poesia?

Descubra num pulo

Sapeando este livro

  

SOBRE OS AUTORES

 ÁLVARO FALEIROS

   Poeta, tradutor, compositor, cantor, Álvaro é professor livre-docente de literatura na Usp. Como poeta já publicou oito livros e lançou dois cds com suas composições. Em 2010 estreou como autor de livros infantojuvenis com a publicação de O caminho das pedras.

 

FERNANDO VILELA

   Artista plástico, escritor, ilustrador, designer e professor, Fernando já publicou em sete países, participou de bienais internacionais de ilustração e realizou exposições no brasil e no exterior. Seus trabalhos estão em importantes acervos como o do Moma em Nova York. Escreveu e ilustrou diversos livros infantojuvenis, dos quais o primeiro, Lampião e Lancelote (2006), recebeu em 2007 menção honrosa na categoria novos horizontes, na Feira Internacional do Livro Infantil De Bolonha, e dois Prêmios Jabuti.

Ficha Técnica
Título Sapoeta
Subtítulo Não
Autor Álvaro Faleiros; Fernando Vilela
Ilustrações Não
Tradução Não
Número da Edição 1
Descrição da Edição Português
ISBN 9788573214512
Número de Páginas 32
Largura 20
Altura 26
Lombada 3
Peso 0.015
Autor

AUTORES

Álvaro Faleiros

É professor livre-docente de literatura francesa na USP, poeta e tradutor. Seus mais recentes livros de poemas são Caracol de nós e À flor do mal, com ilustrações de Fernando Vilela, ambos publicados em 2018 pelo selo Demônio Negro. Como tradutor publicou, entre outros, Feitiços [charmes] de Paul Valéry (com Roberto Zular, Iluminuras, 2020), O bestiário ou cortejo de Orfeu, de Guillaume Apollonaire (Iluminuras, 1997), Caligramas de Guillaume Apollinaire (Ateliê/UnB, 2008) e Um lance de dados, de Mallarmé (Ateliê, 2013; 2ed 2017). Como crítico de tradução publicou recentemente A retradução de poetas franceses no Brasil: de Lamartine a Prévert (com Thiago Mattos; Rafael Copetti, 2018) e Traduções canibais: uma poética xamânica do traduzir (Cultura e Barbárie, 2019), também lançado na Colômbia com o título Traducciones Caníbales: una poética chamánica del Traducir em tradução de Carolina Villada Castro (coedição Editorial Universidad de Los Andes e Editorial Universidad de Antioquia).

Ver Outros Livros do Autor

Fernando Vilela

Ver Outros Livros do Autor

ILUSTRADORES

Comentários

O que você achou do livro?

Produto: Sapoeta

Como você avalia este produto? *

 
Avaliação
Imprensa

Carregando...